Criar um Site Grátis Fantástico
CANTIGAS DE OXUMARÊ
CANTIGAS DE OXUMARÊ

ÒSUNMARÈ

Arò bó bò Yí! (Neste dia que nasce lhe rendemos graças!)


Òsunmarè lelé mo rí Òsunmarè


Lelé mo rí rà ba ta (Oxumarê encontra-se andando no chão. É preciso saber encontrar Oxumare)


Lelé mo rí Òsunmaré (andando sobre o chão é preciso saber encontrar por que ela se esconde. Tenha cuidado por onde anda para não chuta-la (ou pisá-la)).


Ódí náà léwà (Ela é teimosa, mas também é bela).


Léwà léwà e (ela é bela, bela).


Ódí náà léwà (Ela é teimosa, mas também é bela)


Léwà léwà e (ela é bela, bela)

O bi òjò birí bò (Ele surge através de pequenas gotas de chuva)


O mió aráiye (Água doce que sustenta a humanidade)


Jô ma ndi o pe (Ele sempre vem quando o chamamos)

Jô ma ndi o pe (Ele sempre vem quando o chamamos)


E sìn a bebe ko e dìde (Nós adoramos sua dança e seu ato de ir ao chão e depois se levantar)

E sìn a bebe ko e dìde (Nós adoramos sua dança e seu ato de ir ao chão e depois se levantar)

O dí ma dí ma (Ele sempre foi, sempre foi)

Òsunmarè aidan (Oxumare sempre foi belo)

Ma sán rí ma sa ibó (O céu é um lugar de adoração)

E e e o fi-ko fi opè (Devemos olhá-lo com respeito e dar graças)

Arò bó bò yí! U nké lè sìn (Aróbò bò yi louvamos e cultuamos sua força)

A ni wère lókan (Vós sois um jovem bravo!)

Àwa e kó oribande (traga para nós a boa sorte)

E hàn oribande (A sua presença nos traz a boa sorte)

Àwa bí a ma gbo ji bè (A cada dia que despertamos damos graças para que, assim como o dia que nasce, tenhamos também nossas vidas renovadas).

E ba kú èwe lè (a cada dia que nasce, nossas vidas possam ser renovadas com a sua força)

Arò bó bò yí!

A bo mojúbà a wù rí ko kun (Nós o adoramos! Mojubá! Nós o reverendamos quando vemos o arco-íris)

A ro lè (Nele encontramos sua força)

A lè a lè a pà ra dà (Seu poder e sua força o permite ficar invisível)

A lè a lè apà ra o (Ele pode estar caminhando ao nosso lado sem que possamos vê-lo)

Wù lè ké wá o jó rí o (Cantamos para louvar sua força e agrada-lo. Venha dançar para que possamos vê-lo)

Wé wé ké (Rola, rola e dança)

Wá o jó rí o (Vem dançar para que possamos vê-lo)

Ké ké dá lè mi ìran lê wá (Cantamos, cantamos para que traga sua força até nós que somos sua família)

Ké ké dá lè mi ìran lê wá (Cantamos, cantamos para que traga sua força até nós que somos sua família)

Òsunmaré lè lê ma rì (Òsunmaré é poderoso)

Lè lê ma húwà ara ká (Ele pode enrolar o corpo com seu poder)

Lè lê ma rè Òsunmaré (Você é poderoso Òsunmaré)

Ko bé jijó (pedimos que dance indo até o chão)

Òsunmaré ko bé jijó (Òsunmaré, pedimos que dance indo até o chão)

Ara ká ko bé jijó (Pedimos que dance em torno de si mesma indo até o chã
Lesse Orisà (Somos filhos de Orixá)


Lesse ko ma fò (Os filhos de Orixá mantém o chão sempre lavado)

Sá ro ho (Para que você possa dançar no chão e não se ferir)


Lesse Orisà (Somos filhos de Orixá)

Lesse ko ma fò (Os filhos de Orixá mantém o chão sempre lavado)

Sá ro ho (Para que você possa dançar no chão e não se ferir)

Òsunmaré ló ké rè Òsunmaré (Òsunmaré, cantamos para sua despedida

O ló ké rè (Cantamos para ele se despedir)

Òsunmaré se umbó (Òsunmaré está presente)

Se umbó (Está presente)

O se umbó (Ele está presente)

Wá là koró léhìn ni (Ele está escondido, venha para este lugar)


Wá là koró léhìn ni (Ele está escondido, venha para este lugar)

Òsunmaré ní fe run dá dán (Òsunmaré é uma luz brilhante que gostamos de ter)

Ní fé run dá dán (É uma luz brilhante que gostamos de ter)

O ba hàn si o kun (Mostre seu arco-íris e venha nos ajudar)

Àlejò, Àlejò (Venha nos visitar, venha nos visitar)

O ba hàn si o kun (Mostre seu arco-íris e venha nos ajudar)

Ba hàn, ba hàn si o kun (Mostre seu arco-íris e venha nos ajudar)

Suré, e suré (Nos abençoe, nos abençoe)

Ba hàn, ba hàn si o kun (Mostre seu arco-íris e venha nos ajudar)

Arò bó bò yí! Aké lè sí (Arò bó bò yí! Ele tem um machado para nos proteger)

O hun jé lè iko kun (Sua palha da costa é colorida (as cores representam seu poder)

U Vodun nos adó dé (Ele é Orixá e nos abençoa com adó (comida feita com pipoca e azeite doce)

Arò bó bò yí! Aké lè sí e u jé lè Vodun jé (Arò bó bò yí! Ele tem um machado para nos proteger e nos curvamos ao poder que tem esse Orixá)

E ara ká ló bó ro (Vosso corpo vai se enrolando até o chão)

Àwa dé wò (Nos curvamos para que nos abençoe)

Òsunmarè àwa dé wó (Osunmarè enrola o corpo e vai até o chão)

Vodun àwa dé wò (Curvamo-nos a este Orixá para que nos abençoe)

Òsunmarè o (Ele é Òsunmarè)

A ma rà ka lódódun (Uma vez ao ano nos curvamos)

Àtà te lówó (Na cumieira pedindo fartura para o ano todo)


Òsunmarè o (Para Òsunmarè)

A ma rà ka lódódun (Uma vez ao ano nos curvamos)

Àtà te lówó (Na cumieira pedindo fartura para o ano todo)

Òsunmarè o (Para Òsunmarè)

Òòni se wá (Orixá Rei da nação Yorubá venha nos ajudar)

Òòni se wá (Orixá Rei da nação Yorubá venha nos ajudar)

O dá bo (O Senhor nos orienta e nos ajuda)

Ajelé lù wè (Governador, venha nos consagrar)

Òrisà ta bè lò (Pedimos que nos ilumine)

Vodun tata un dé (Orixá chefe, cubra-nos)

E dan, dan, dan (Ele é uma serpente, serpente, serpente)

Jó árin da ji dan (Ele é uma serpente criada e dança e torno do asè)